中文 / 韩文翻译网站

중국어 / 한국어 번역 사이트

中国語 / 韓国語翻訳サイト

Chinese / Korean translation site

発酵槽

Fermentation Tank

发酵罐

발효 탱크

生ごみからエネルギーを取り出すバイオガス化

Fermenting produces biogas

制造沼气——从厨房垃圾中提取能量

바이오 가스 만들기 - 주방 쓰레기에서 에너지 추출

What is biogas?

什么是沼气?

바이오가스란?

Biogas is a gas generated by microbes feed ing on food waste,etc. The gas contains methane, which is highly flammable, is burned to supply energy in the form of heat or power. Using waste effectively in this way also produces less carbon dioxide a cause of global warming.

沼气是由微生物以食物垃圾等为食而产生的气体。
该气体含有高度易燃的甲烷,燃烧后以热或电力的形式提供能量。
以这种方式有效地利用废物也会减少导致全球变暖的二氧化碳。

바이오 가스는 음식물 쓰레기 등을 먹고 사는 미생물에 의해 발생하는 가스입니다.
가스에는 가연성이 높은 메탄이 포함되어 있으며 연소되어 열이나 전력의 형태로 에너지를 공급합니다.
이러한 방식으로 폐기물을 효과적으로 사용하면 지구 온난화의 원인이 되는 이산화탄소도 적게 발생합니다.

Why was this biogasification facility built?

为什么要建这个沼气化设施?

이 바이오가스화 시설을 건설한 이유는 무엇입니까?

The city of Machida wants to protect the local and global environment, so we follow the basic principle of trying not to produce, burn, or landfill waste. One way to reduce kitchen waste is to process it at home using a composting bin or food waste disposer. A biogasification facility was built to turn excess kitchen waste into a resource.

町田市希望保护当地和全球环境,因此我们遵循尽量不生产、燃烧或填埋垃圾的基本原则。减少厨房垃圾的一种方法是在家中使用堆肥箱或食物垃圾处理器进行处理。
建造了一个生物气化设施,将多余的厨房垃圾转化为资源。

마치다시는 지역 및 지구 환경을 보호하기 위해 폐기물을 생산, 소각, 매립하지 않는다는 기본 원칙을 따릅니다. 부엌 쓰레기를 줄이는 한 가지 방법은 퇴비화통이나 음식물 쓰레기 처리기를 사용하여 집에서 처리하는 것입니다.
잉여 주방 쓰레기를 자원으로 만들기 위해 바이오 가스화 시설이 건설되었습니다.

Exactly how is energy extracted from kitchen waste?

究竟是如何从厨余垃圾中提取能量的?

주방 쓰레기에서 정확히 어떻게 에너지가 추출됩니까?

Organic waste (food waste, etc.) collected with combustible waste is crushed and sorted, then decomposed in the fermentation tank by microbes to generate biogas. The biogas is then used to produce electricity.

与可燃垃圾一起收集的有机垃圾(餐厨垃圾等)被​​粉碎、分选,然后在发酵罐中被微生物分解产生沼气。然后沼气用于发电。

가연성 폐기물과 함께 수거된 유기성폐기물(음식물쓰레기 등)을 파쇄, 분류한 후 발효조에서 미생물에 의해 분해되어 바이오가스를 발생시킵니다. 그런 다음 바이오가스는 전기를 생산하는 데 사용됩니다.

Waste is crushed and sorted

废物被粉碎和分类

폐기물은 분쇄 및 분류

The combustible waste is finely crushed by a sorter/crusher to extract organic waste or other wastesuitable for methane fermentation.

可燃垃圾经分选机/破碎机精细粉碎,提取有机垃圾或其他适合甲烷发酵的垃圾。

가연성 폐기물을 선별기/파쇄기로 잘게 부수어 유기성 폐기물 또는 메탄 발효에 적합한 기타 폐기물을 추출합니다.

Fermenting produces biogas

发酵产生沼气

발효는 바이오 가스를 생산합니다

The crushed and sorted waste is sent to the fermentation tank where it is fermented by microbes to produce biogas.

粉碎和分类的废物被送到发酵罐,在那里被微生物发酵产生沼气。

분쇄 및 분류된 폐기물은 발효 탱크로 보내져 미생물에 의해 발효되어 바이오 가스가 생성됩니다.

Electricity is produced from biogas

沼气发电

전기는 바이오 가스에서 생산됩니다.

The biogas, after removing its impurities, is burned in the biogas generator to produce electricity.

沼气去除杂质后,在气体发生器中燃烧以发电。

바이오 가스는 불순물을 제거한 후 가스 발생기에서 연소되어 전기를 생산합니다.

Processing the residue

处理残渣

잔류물 처리

After fermentation, the remaining residue is
removed from the tank, driedout by a dehydrator, and incinerated.

发酵后,剩余的残留物从罐中取出,通过脱水器干燥,然后焚烧。

발효 후 남은 찌꺼기는 탱크에서 제거하고 탈수기로 건조하여 소각한다.

Processing the waste water

处理废水

폐수 처리

After the residue is dried out, the filtrate is cleaned thoroughly by microbes, reused in waste processing, then released into the sewage system.

残留物干燥后,滤液被微生物彻底清洗,重新用于废物处理,然后排放到污水系统中。

잔류물이 건조된 후 여과액은 미생물에 의해 철저히 세척되고 폐기물 처리에 재사용된 다음 하수 시스템으로 방출됩니다.

Does biogasification help the planet?

生物气化对地球有帮助吗?

바이오가스화가 지구에 도움이 되나요?

The temperature of the planet is rising due to global warming, and this has many harmful effects on natural ecosystems and living conditions.

由于全球变暖,地球温度正在上升,这对自然生态系统和生活条件产生了许多有害影响。

지구 온난화로 인해 지구의 온도가 상승하고 있으며, 이는 자연 생태계와 생활 조건에 많은 유해한 영향을 미치고 있습니다.

Global warming is caused by greenhouse gases,including carbon dioxide, which are produced through many kinds of human activity.

全球变暖是由温室气体引起的,包括二氧化碳,这是通过多种人类活动产生的。

지구 온난화는 다양한 인간 활동을 통해 생성되는 이산화탄소를 비롯한 온실 가스로 인해 발생합니다.

Human activity needs to become carbon neutral, which means producing net-zero greenhouse gas emissions.

人类活动需要实现碳中和,这意味着产生净零温室气体排放。

인간 활동은 탄소 중립적이어야 하며, 이는 순 제로 온실 가스 배출을 생성함을 의미합니다.

This biogasification facility was built on the carbon-neutral principle of not adding to CO2 emissions even when burning waste. We must take measures to become carbon neutral for future generations to live safely in a sustainable economy and society.

该沼气化设施是基于碳中和原则建造的,即使在燃烧废物时也不增加二氧化碳排放量。我们必须采取措施实现碳中和,以便子孙后代安全地生活在可持续的经济和社会中。

이 바이오 가스화 시설은 폐기물을 태울 때에도 CO2 배출량을 추가하지 않는다는 탄소 중립 원칙에 따라 건설되었습니다. 우리는 미래 세대가 지속 가능한 경제와 사회에서 안전하게 살 수 있도록 탄소 중립이 되기 위한 조치를 취해야 합니다.

Find out more at ” Sugo Lab” !

在“Sugo Lab”了解更多信息!

“수고랩”에서 자세히 알아보세요!